1. PLENARY LECTURES
Jean AITCHISON
Headlines and Deadlines: Changing Newspaper Language
Tullio DE MAURO
On Lexicon and Grammar
Francesco SABATINI
La Storia dell’Italiano nella Prospettiva della Corpus Linguistics
2. HISTORICAL AND SCHOLARLY LEXICOGRAPHY AND ETYMOLOGY
Silvia CACCHIANI
Lexico-Functional Categories in Noah Webster’s American Dictionary of
the
English Language: The Case of Intensifiers
Monique C. CORMIER, Heberto FERNANDEZ
A Study of the Outside Matter in 17th-Century French-English Dictionaries
Américo Venâncio LOPES MACHADO FILHO
Para um dicionário etimológico do português arcaico
Sandrine REBOUL-TOURÉ
L’hyperonymie: Quelle représentation de la science dans les éditions
du Dictionnaire
de l’Académie française?
Christophe REY
L’émergence d’une thématisation lexicale sur les sons
au XVIIIe siècle
Susanne SALMON-ALT
Data Structures for Etymology: towards an Etymological Lexical Network
Agata ŠEGA
Lessico etimologico di latinismi e di romanismi antichi in sloveno
João Paulo SILVESTRE
A recepção do Vocabolario della Crusca e do Dictionnaire de l’Académie
na
lexicografia portuguesa: o Vocabulario (1712-1728) de Rafael Bluteau
4. THE DICTIONARY-MAKING PROCESS
Iñaki ALEGRIA, Xabier ARREGI, Xabier ARTOLA, Mikel ASTIZ, Leonel
RUIZ MIYARES
Building an Electronic Version of the Cuban Basic School Dictionary
Sabine CITRON, Thomas WIDMANN
A Bilingual Corpus for Lexicographers
Laura ELLIOTT, Sarah WILLIAMS
Pasadena: A New Editing System for the Oxford English Dictionary
Wieslawa FERLACKA
Towards a Model of an Interactive Dictionary for Children
Cristiano FURIASSI
The Making of a Dictionary of False Anglicisms in Italian
Willy MARTIN
Frame-based Lexicons and the Making of Dictionaries
Bernardina PETROVIC
A Methodological Framework for Making a Dictionary of Discriminative
Synonymies in Croatian
Danie J. PRINSLOO, Rufus H. GOWS
Fashion Words in Afrikaans Dictionaries: A Long Walk to Lexicographic
Freedom or just a Lexical Fly-by-Night?
Virginia PULCINI
A New Dictionary of Italian Anglicisms: The Aid of Corpora
Michael RUNDELL
More than one Way to Skin a Cat: Why Full-Sentence Definitions Have not
Been Universally Adopted
Teresa SADURNÍ i VILLARONGA, Joseph M. DOMÈNECH i GIBERT
Editing, Accessing and Browsing The diccionari descriptiu de la llengua
catalana (ddlc)
Marco TOMATIS
Una proposta di arricchimento delle informazioni grammaticali associate al
lemma verbale
Lars TRAP-JENSEN
Making Dictionaries for Paper or Screen: Implications for Conceptual Design
Marja VERBURG
The Making of My First Van Dale: a Pre-School Dictionary
5. REPORTS ON LEXICOGRAPHICAL AND LEXICOLOGICAL PROJECTS
Manuel ALVAR EZQUERRA, Lidio Nieto JIMÉNEZ
La edición del Nuevo Tesoro Lexicográfico del Español (s.
XIV-1726)
Renzo AMBROGIO
La lessicografia dell’oggi: fonti e criteri di selezione
Anna ANASTASSIADIS-SYMÉONIDIS, Georgia NIKOLAOU
Electronic Database of New Words in Greek
Julia ANTYPA, Angeliki EFTHYMIOU, Maria MITSIAKI
Mon Premier Dictionnaire Illustré: La Rédaction d’un Dictionnaire
Scolaire
Grec
Hanno BIBER
Words in “Der Brenner” – Lexicographic Searches in a New Scholarly
Digital
Edition of the AAC
Janet DECESARIS, Paz BATTANER
A New Kind of Dictionary: REDES, Diccionario combinatorio del español
Contemporáneo
Massimo FANFANI, Marco BIFFI
La Lessicografia della Crusca in Rete
Gabriela HAJA, Corina FORASCU, Bogdan MIHAI ALDEA, Elena DANILA
The Dictionary of Romanian Language: Steps toward the Electronic Version
Annette KLOSA, Ulrich SCHNÖRCH, Petra STORJOHANN
ELEXIKO – A lexical and lexicological, corpus-based hypertext information
system at the Institut für Deutsche Sprache, Mannheim
Polonca KOCJANCIC, Simon KREK, Philippe CLIMENT
Bilingual Dictionaries and IDM DPS: The Development of a Corpus-driven
Slovenian-English Pocket Dictionary and its Implementation in the IDM
Dictionary Publishing System
Franco MONTANARI
The “Aristarchus” Project On Line (http://www.aristarchus.unige.it).
Electronic
Tools for Classical Philology
Joaquim RAFEL I FONTANALS, Joan SOLER I BOU
A Descriptive Dictionary of Contemporary Catalan: The DDLC Project
Domenico RUSSO
Dal lessico di frequenza al lessico di notorietà
Roman SOSNOWSKI
Un dizionario bilingue italiano e polacco per uso scolastico
Serge VERLINDE, Thierry SELVA, Jean BINON
The Base Lexicale du Français (BLF): AMultifunctional Online Database
for
Learners of French
Luanne von SCHNEIDEMESSER
The Dictionary of American Regional English: a Report on its Making and
Completion
6. BILINGUAL LEXICOGRAPHY
Arleta ADAMSKA-SALACIAK
Translation of dictionary examples – notoriously unreliable?
Dino BRESSAN, Patrick GLENNAN
L’Oxford Study Italian Dictionary (Osid) come esempio di lessicografia
sessuata
Marie-Hélène CORRÉARD
Is there a need for a US English-French Dictionary?
Gilles-Maurice DE SCHRYVER
Compiling Modern Bilingual Dictionaries for Bantu Languages: Case studies
for Northern Sotho and Zulu
Dmitrij DOBROVOL’SKIJ, Artëm ŠARANDIN
Polysemy in a Bilingual Dictionary
Laura KARPINSKA
English-Latvian Lexicographic Practice: Some Typical Structural Features,
Problems and Possible Innovations
Vincenzo LO CASCIO, Elisabeth NIJPELS
Grande Dizionario Elettronico Italiano-Neerlandese/Neerlandese-Italiano.
Fondazione Italned Amstelveen (Olanda) 2005
Tatiana MILLIARESSI
L’information aspectuelle dans un dictionnaire bilingue explicatif (sur
l’exemple du russe et du français)
Pam PETERS, Jan TENT, Trinidad FERNANDEZ
Critical Lexicography
Liam RODGER
Beyond Butterscotch. The Place of Cultural Knowledge in the Bilingual
Dictionary
Natalya SHEVCHENKO
Problème de l’étiquetage des unités de bas niveau
de formalité dans la lexicographie
bilingue Français-Russe et Français-Ukrainien
Iwona SZLANSZOK
The Status of Equivalents in Bilingual Dictionaries and in a Language
Enn VELDI
Particle Verbs in Bilingual Dictionaries: The Case of Estonian and English
ROUND TABLE
Carla MARELLO
Introduction
Camilla BARDEL
Lemma Selection in the Bilingual Italian-Swedish dictionaries. A Glance at
the past and a look ahead
Antoine CHALVIN, Mathieu MANGEOT
Méthodes et outils pour la lexicographie bilingue en ligne: Le cas du
Grand
Dictionnaire Estonien-Français
Toma ERJAVEC, Kristina HMELJAK SANGAWA, Irena SRDANOVIc ERJAVEC
JaSlo, a Japanese-Slovene Learners’ Dictionary: Methods for Dictionary
Enhancement
María Teresa SANMARCO BANDE
Las palabras culturales en el diccionario bilingüe
Ghanshyam SHARMA
On How to Incorporate Linguistic Research Findings into a Bilingual Dictionary:
Some Observations from a Hindi-Italian Italian-Hindi Dictionary
Monica ŠORLI, Katarina GRABNAR, Simon KREK, Tomato KOŠIR
The Oxford-DZS Comprehensive English-Slovenian Dictionary
7. DIALECT DICTIONARIES AND LINGUISTIC ATLASES
Neri BINAZZI, Matilde PAOLI
La centralità del parlante in formato elettronico: l’esperienza
del Vocabolario
del fiorentino contemporaneo (VFC)
Monica CINI, Riccardo REGIS
La dimensione geografica del lessico: L’esempio dell’Atlante Linguistico
ed
Etnografico del Piemonte Occidentale
Patrizia CORDIN
L’Archivio Lessicale dei Dialetti Trentini
Nella CUCURULLO, Simonetta MONTEMAGNI, Matilde PAOLI, Eugenio
PICCHI, Eva SASSOLINI
Un atlante dialettale in rete: ALT-Web
Margherita DI SALVO
Database del lessico flegreo
Katerina T. FRANTZI
A Folk Songs Corpus for Constructing and Updating Dialect Dictionaries
Monica MARZINI
Lessicografia in aree complesse: il caso di Grosseto
Salvatore RIOLO, Vincenzo FERRARA
Dialettismi in lessici bilingui
Antonio ROMANO
Ortografia e pronuncia nella genesi di un dizionario dialettale valsesiano
Eveline WANDL-VOGT
Von der Karte zum Wörterbuch – Überlegungen zu einer räumlichen
Zugriffsstruktur
für Dialektwörterbücher dargestellt am Beispiel des Wörterbuchs
der bairischen Mundarten in Österreich (WBÖ)
8. LEXICOGRAPHY FOR SPECIALISED LANGUAGES – TERMINOLOGY AND
TERMINOGRAPHY
Marta CHROMÁ
Synonymy and Polysemy in a Bilingual Law Dictionary
Marie-Jeanne DEROUIN, André LEMEUR
Integrated Bilingual Specialist Dictionaries as Added Value for Translation
Memories: The LexTerm Iniziative
Pamela FABER, Pilar León ARAÚZ, Juan Antonio PRIETOVELASCO, Arianne
REIMERINK
Linking Images and Words: the description of specialized concepts
Ágota FÓRIS
Lexicographical Definition of Terms in Hungarian Dictionaries
Marcis GASUNS
Latin Terms in Sanskrit Dictionaries
Åge LIND
The Ambiguous Terminology of Business Entities: on the Quest for Equivalence
in Corporation and Enterprise Law
Henrik Køhler SIMONSEN
ZooLex: The Wildest Corporate Reference Work in Town?
Geoffrey CliveWILLIAMS
Advanced ESP and the Learner’s Dictionary: Tools for the Non-Language
Specialist
ROUND TABLE
Maria Teresa ZANOLA
Introduction
Úna BHREATHNACH, Caoilfhionn Nic PHÁIDÍN, Donla UÍ
BHRAONÁIN
http://www.focal.ie – Terminology Project
Peter DE BAER, Koen KERREMANS, Rita TEMMERMAN
Bridging Communication Gaps between Legal Experts in Multilingual Europe:
Discussion of a Tool for Exploring Terminological and Legal Knowledge
Resources
Sylvie DE COCK
Getting down to Business: Monolingual Learners’ Dictionaries and Business
English
Maurella DELLA SETA, Federica NAPOLITANI, Scilla PIZZARELLI, Elisabetta
POLTRONIERI
Thesaurus italiano di bioetica: Un esempio di lessico specializzato nel settore
Bioetica
Fernande RUIZ QUEMOUN
L’hermétisme terminologique des protocoles en neurosciences
María Isabel TERCEDOR SÁNCHEZ, Clara Inés LÓPEZ
RODRÍGUEZ
Retrieving and codifying lexical information in process oriented terminology
Management
9. DICTIONARY USE
Elisa CORINO
Schwierigkeiten beim Erwerb deutscher Partizipien in einsprachigen Wörterbüchern
aus der Perspektive italienischer Muttersprachler
Anna DZIEMIANKO, Robert LEW
When you are Explaining the Meaning of a Word: The Effect of Abstract
Noun Definition Format on Syntactic Class Identification
Camille MARTINEZ
L’utilisation du dictionnaire en tant qu’arbitre dans les jeux linguistiques
(Scrabble, Des chiffres et des lettres, Dicos d’or)
Don R. MCCREARY, Elise AMACKER
Experimental Research on College Students’ Usage of Two Dictionaries:
A
Comparison of the Merriam-Webster Collegiate Dictionary and the Macmillan
English Dictionary for Advanced Learners
Cristina ONESTI
Preverbs in Hungarian Lexicography: Improving Example Sentences through
Web Resources
Gill PHILIP
Metaphor, the Dictionary, and the Advanced Learner
10. PHRASEOLOGY AND COLLOCATION
Margarita ALONSO RAMOS
Towards a Dynamic Way of Learning Collocations in a Second Language
Iovka BOJÍLOVA TCHOBÁNOVA
As Comparações Fixas Na Língua Portuguesa E Os Seus Equivalentes
Funcionais
Na Língua Búlgara
František CERMÁK
Collocations, Collocability and Dictionary
Stephen COFFEY
‘Delexical Verb + Noun’ Phrases in Monolingual English Learners’
Dictionaries
Szilvia CSÁBI
The Comparison of the Motivation of English Idioms and their Hungarian
Equivalents
Sascha DIWERSY, Ludwig FESENMEIER
A (twofold) Contrastive Analysis of Collocations: Fr. patience – It. Pazienza
Luisa GIACOMA, Susanne KOLB
L’utilità dell’introduzione sistematica delle collocazioni
nella voce lessicografica
bilingue. L’esempio del Dizionario di Tedesco (Giacoma-Kolb, Zanichelli-
Klett, 2001)
Ulrich HEID, Rufus H. GOUWS
A Model for a Multifunctional Dictionary of Collocations
Kyo KAGEURA, Miwa TOYOSHIMA
Analysis of Idiom Variations in English for the Enhanced Automatic Lookup
of Idiom Entries in Dictionaries
Adam KILGARRIFF
Collocationality (and how to measure it)
Aurelia MARTELLI
A Corpus Based Description of English Lexical Collocations Used by Italian
Advanced Learners
Michela MURANO
La phraséologie dans quelques dictionnaires bilingues français-italien
anciens
(16e-18e siècles)
Alessandro PANUNZI
L’analisi corpus-driven delle strutture essere + Preposizione in italiano.
Costrutti
grammaticali e variazione marcata del predicato
Paschalia PATSALA
On the Distinction and Presentation of Idioms and Collocations in Bilingual
English-Greek Dictionaries
Begoña SANROMÁN VILAS
El papel de la información semántica en el aprendizaje de las
colocaciones
Léxicas
Vasyl STARKO
Entry Selection for a Bilingual Phraseological Dictionary
Joanna SZERSZUNOWICZ
Pseudo-equivalents in English, Italian and Polish Faunal Phraseology
Geart van DER MEER
On the Status of Word Combinations in the English Monolingual Learner’s
Dictionaries: Entry or Collocation?
Leo WANNER, Bernd BOHNET, Mark GIERETH
What Is Beyond Collocations? Insights from Machine Learning Experiments
11. LEXICOLOGICAL ISSUES OF LEXICOGRAPHICAL RELEVANCE
Andrea ABEL, Claudia RICHTER
Problematiken bei der Bestimmung, Abgrenzung und Darstellung von Ergänzungsklassen
des Verbs in der Lernerlexikographie – aufgezeigt am Beispiel
von ELDIT
Sue ATKINS, Valerie GRUNDY
Lexicographic Profiling: an Aid to Consistency in Dictionary Entry Design
Lucie BARQUE, Anne-Laure JOUSSE
Analyzing Combinatorial Properties of Polysemic Lexical Units to Characterize
Metaphorical Links
Maurizio DARDANO, Gianluca FRENGUELLI, Gianluca COLELLA
What Lexicographers Do with Word Formation
Anna-Maria DE CESARE
Soprattutto tra avverbio focalizzante e congiunzione testuale
Sara DEODATI, Bastien KINDT
La lemmatisation automatisée des sources en grec ancien: Présentation
de
ressources linguistiques et d’outils de traitement
Marie-Pierre ESCOUBAS-BENVENISTE
Représentation des proprietés d’une classe de prédicats
de mouvement dans
le PR (2001) sur Cd-Rom
Angela FERRARI
Alternative riformulative
Patrick HANKS
The Organization of the Lexicon: Semantic Types and Lexical Sets
Elisabetta JEZEK
Argument Structures, Verb Patterns and Dictionaries
Salvatore Claudio SGROI
Dizionari a confronto. A proposito della Wortbildung nella lessicografia italiana
Emma SKÖLDBERG, Maria TOPOROWSKA GRONOSTAJ
Swedish Appellativized Forenames in Compounds – A Lexicographic Approach
Petra STORJOHANN
New Lexicographic Approaches to the Description of Sense Relations
Pius TEN HACKEN
How does a Dictionary Describe a Language?
Andrejs VEISBERGS
Dictionaries and Interpreters 1219
12. OTHER TOPICS
Luca BUSETTO
Problemi tipografici di trascrizione in un dizionario
Marco CARMELLO
I traducenti di voci verbali greche ed il problema della percettività
Janet DECESARIS, Elisenda BERNAL
Lexicography as Reported: the EURALEX Conference Proceedings Bibliography
(1983-2004)
Olga KARPOVA
Language Situation in Russia Today with Special Reference to New Russian
Dictionaries
Cynthia KELLETT BIDOLI
Words and Signs Together: A Terminological Electronic Glossary for Interpreters
of Italian Sign Language
Ari KERNERMAN
Summing Up Two Decades of Pedagogic Lexicography
Piet SWANEPOEL
Capturing Semantic Relativity in Dictionary Definitions – the Case of
Defining
“imaginary” Beings and “imaginary” Attributes
Erwin TSCHIRNER
Häufigkeitsverteilungen im Deutschen und ihr Einfluss auf den Erwerb des
Deutschen als Fremdsprache